A Faded Piece of Papyrus Refers to Jesus’ Wife
CAMBRIDGE, Mass. — A historian of early
Christianity at Harvard Divinity School has identified a scrap of
papyrus that she says was written in Coptic in the fourth century and
contains a phrase never seen in any piece of Scripture: “Jesus said to
them, ‘My wife ...’ ”
The faded papyrus fragment
is smaller than a business card, with eight lines on one side, in black
ink legible under a magnifying glass. Just below the line about Jesus
having a wife, the papyrus includes a second provocative clause that
purportedly says, “she will be able to be my disciple.”
The finding was made public in Rome on Tuesday at the International Congress of Coptic Studies by Karen L. King,
a historian who has published several books about new Gospel
discoveries and is the first woman to hold the nation’s oldest endowed
chair, the Hollis professor of divinity.
The provenance of the papyrus fragment is a
mystery, and its owner has asked to remain anonymous. Until Tuesday, Dr.
King had shown the fragment to only a small circle of experts in
papyrology and Coptic linguistics, who concluded that it is most likely
not a forgery. But she and her collaborators say they are eager for more
scholars to weigh in and perhaps upend their conclusions.
Even with many questions unsettled, the
discovery could reignite the debate over whether Jesus was married,
whether Mary Magdalene was his wife and whether he had a female
disciple. These debates date to the early centuries of Christianity,
scholars say. But they are relevant today, when global Christianity is
roiling over the place of women in ministry and the boundaries of
marriage.
The discussion is particularly animated in the Roman Catholic Church,
where despite calls for change, the Vatican has reiterated the teaching
that the priesthood cannot be opened to women and married men because
of the model set by Jesus.
Dr. King gave an interview and showed the
papyrus fragment, encased in glass, to reporters from The New York
Times, The Boston Globe and Harvard Magazine in her garret office in the
tower at Harvard Divinity School last Thursday.
She repeatedly cautioned that this fragment
should not be taken as proof that Jesus, the historical person, was
actually married. The text was probably written centuries after Jesus
lived, and all other early, historically reliable Christian literature
is silent on the question, she said.
But the discovery is exciting, Dr. King said,
because it is the first known statement from antiquity that refers to
Jesus speaking of a wife. It provides further evidence that there was an
active discussion among early Christians about whether Jesus was
celibate or married, and which path his followers should choose.
“This fragment suggests that some early
Christians had a tradition that Jesus was married,” she said. “There
was, we already know, a controversy in the second century over whether
Jesus was married, caught up with a debate about whether Christians
should marry and have sex.”
Dr. King first learned about what she calls
“The Gospel of Jesus’s Wife” when she received an e-mail in 2010 from a
private collector who asked her to translate it. Dr. King, 58,
specializes in Coptic literature, and has written books on the Gospel of
Judas, the Gospel of Mary of Magdala, Gnosticism and women in
antiquity.
The owner, who has a collection of Greek,
Coptic and Arabic papyri, is not willing to be identified by name,
nationality or location, because, Dr. King said, “He doesn’t want to be
hounded by people who want to buy this.”
When, where or how the fragment was discovered
is unknown. The collector acquired it in a batch of papyri in 1997 from
the previous owner, a German. It came with a handwritten note in German
that names a professor of Egyptology in Berlin, now deceased, and cited
him calling the fragment “the sole example” of a text in which Jesus
claims a wife.
The owner took the fragment to the Divinity
School in December 2011 and left it with Dr. King. In March, she carried
the fragment in her red handbag to New York to show it to two
papyrologists: Roger Bagnall, director of the Institute for the Study of
the Ancient World, at New York University, and AnneMarie Luijendijk, an
associate professor of religion at Princeton University.
They examined the scrap under sharp
magnification. It was very small — only 4 by 8 centimeters. The
lettering was splotchy and uneven, the hand of an amateur, but not
unusual for the time period, when many Christians were poor and
persecuted.
It was written in Coptic, an Egyptian language
that uses Greek characters — and more precisely, in Sahidic Coptic, a
dialect from southern Egypt, Dr. Luijendijk said in an interview.
What convinced them it was probably genuine
was the fading of the ink on the papyrus fibers, and traces of ink
adhered to the bent fibers at the torn edges. The back side is so faint
that only five words are visible, one only partly: “my moth[er],”
“three,” “forth which.”
“It would be impossible to forge,” said Dr. Luijendijk, who contributed to Dr. King’s paper.
Dr. Bagnall reasoned that a forger would have
had to be expert in Coptic grammar, handwriting and ideas. Most
forgeries he has seen were nothing more than gibberish. And if it were a
forgery intended to cause a sensation or make someone rich, why would
it have lain in obscurity for so many years?
“It’s hard to construct a scenario that is at
all plausible in which somebody fakes something like this. The world is
not really crawling with crooked papyrologists,” Dr. Bagnall said.
The piece is torn into a rough rectangle, so
that the document is missing its adjoining text on the left, right, top
and bottom — most likely the work of a dealer who divided up a larger
piece to maximize his profit, Dr. Bagnall said.
Much of the context, therefore, is missing.
But Dr. King was struck by phrases in the fragment like “My mother gave
to me life,” and “Mary is worthy of it,” which resemble snippets from
the Gospels of Thomas and Mary. Experts believe those were written in
the late second century and translated into Coptic. She surmises that
this fragment is also copied from a second-century Greek text.
The meaning of the words, “my wife,” is beyond
question, Dr. King said. “These words can mean nothing else.” The text
beyond “my wife” is cut off.
Dr. King did not have the ink dated using
carbon testing. She said it would require scraping off too much,
destroying the relic. She still plans to have the ink tested by
spectroscopy, which could roughly determine its age by its chemical
composition.
Dr. King submitted her paper to The Harvard
Theological Review, which asked three scholars to review it. Two
questioned its authenticity, but they had seen only low-resolution
photographs of the fragment and were unaware that expert papyrologists
had seen the actual item and judged it to be genuine, Dr. King said. One
of the two questioned the grammar, translation and interpretation.
Ariel Shisha-Halevy, an eminent Coptic
linguist at Hebrew University in Jerusalem, was consulted, and said in
an e-mail in September, “I believe — on the basis of language and
grammar — the text is authentic.”
Major doubts allayed, The Review plans to publish Dr. King’s article in its January issue.
Dr. King said she would push the owner to come forward, in part to avoid stoking conspiracy theories.
The notion that Jesus had a wife was the
central conceit of the best seller and movie “The Da Vinci Code.” But
Dr. King said she wants nothing to do with the code or its author: “At
least, don’t say this proves Dan Brown was right.”
NYT
Outrageous and blasphemous, we should kill Muslims or Egyptians for the insult to Christianity
NYT
Outrageous and blasphemous, we should kill Muslims or Egyptians for the insult to Christianity
0 Comments:
Post a Comment
<< Home